FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

大熱天的俺那顆少女心卻被放進了冰箱裏

很難得看文的某人今天竟然看了別人的同人文orz
很愛挑剔別人的錯字病句情節的傢伙今天沒了吐槽的餘裕。

一口氣看完了別人的all桂(主高桂)文然後發現想哭卻哭不出來。

真想罵“混賬啊竟然如此混賬不是早就過了這种年紀嗎靠”,但還是因爲虐掉所有劇中人物外加讀者作者的情節感到糾結……

啊啊,真的好糾結……

喜歡好文,喜歡悲文,更喜歡虐文||||於是大熱天的我遇到了讓自己心跳不止一路張大嘴巴看完的文,笑。
最後合不攏嘴,虐得合不攏嘴orz

三千世界の鸦を杀し、ぬしと朝寝がしてみたい

看到這句的時候忍不住了..竟然哭了,媽的好想死……

忍不住了……高桂是天道,是神道OTZ

大家要尊重歷史CP啊……(捂淚)


很多人都說這是高杉(歷史人物)寫給桂(歷史人物)的啊. 靠

正確來説是gintama中高杉的原型,高杉晉作所作的《都都逸》。都都逸,並非這首歌的名稱,而是類別。是民間流行的俗歌,多為愛情歌曲。

也有說這首曲子是江戶時代的娼婦之歌。說的是女子因爲清晨窗外的鳥兒開始啼鳴,心愛的男子就要起身離去,於是便殺死了所有在清晨鳴叫的鳥,換得與愛人多一刻的溫存。

我想有人應該記得津守時生吧?或者說,這傢伙的(BL)小説《三千世界鴉殺》。其靈感就源自這首短歌。津守還說男人一邊唱著這首歌,一邊彈著三味綫的樣子,會很性感…
我想說:喂。娼婦子你果真娼婦……

這首《都都逸》,還真是姦情…

找不到原曲,扒到一位有愛的大人翻唱的版本:http://music.fenbei.com/9284835

(應該是島唄風叭?俺分不清楚啦……打滾)
原唱据我猜測,目前能找到的出處是幕末機關說中勝海舟唱的一段…(據説那是呻吟不是唱,而我也沒追完那動畫所以具體也不知道,囧)<--自尋死路的考據癖


最後,來一記讓某人飆淚的中譯版本:



三千世界鴉殺盡,與君共枕到天明。



Comment
Form
管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。